第4回みやこじま青少年国際音楽祭

  • The Grant Program for Enhancing People-to-People Exchange
Grant Year
Fiscal Year 2017
Grant Amount
JPY1,166,200
Country of Activity
Japan

日馬国交樹立60周年を祝い、マレーシア・フィルハーモニー青少年管弦楽団とタイと台湾の青少年管弦楽団メンバーと宮古島市ジュニアオーケストラが共演、さらにサラ・チャン氏をはじめとする演奏家などが指導・共演する青少年国際音楽祭の実施により鑑賞・創造機会を通じた国際交流を図るために開催した。日本・マレーシア・タイ王国・台湾の音楽を演目に入れることで、各々の貴重な文化資源を再認識し、すると同時に相互理解を深める機会となった。 4カ国の青少年が共に音楽を創り上げる過程で共鳴し、ワークショップや音楽祭を運営する共働作業を通じて相互理解を進めた。 青少年のオーケストラと世界を代表するアジア出身の演奏家達の共感に満ちた演奏が、文化を通じた国境を越えた人と人の相互理解を深めた。

Related Countries
Japan, Malaysia, Thailand, 台湾
Co-organizer(s), Cooperator(s)
Malaysian Philharmonic Orchestra

From the Organizer

初顔合わせである本番前日、難曲チャイコフスキーのセレナーデのリハーサルが始まった瞬間、4カ国の皆がピタッと共感して演奏しているのを感じた。 農耕民族である私たち。優しい心根を持ち、笑顔を大切にし、天災をもたおやかに受け入れ、神に祈ることを忘れないアジアの私たちの深い共感に満ちた合奏。リハーサルの1発目で、この曲の冒頭の力強い和音(ラ-ド-ミ-ド)の「ゴージャスな音の響きの中の限りない切なさ」を見事に表現していた。 そして、今回の豪華なゲスト演奏家は、まさに、アジアを代表する世界的アーティストばかり。 「アジアのクラシック」があっていい。それは、グローバルな音楽であるクラシックの一つの表現形態として、これからもっともっと確立していくことだと思われる。 世界中の人々がいよいよ資本主義社会の閉塞感を感じる中、この「アジアのアイデンティティーを共有すること」が音楽のみならず、世界を良い方向に動かすのかもしれない。

Projects related to this Grantee

Countries of Activity

ジェコ・シオンポ ダンスコラボレーションプロジェクト

「ワークショップを通じた子どもの絵の国際交流」事業 ~日本・ミャンマー外交関係樹立 60周年記念事業~

オルタナティブな農・食・流通・教育の先駆者との交流から創るタイNGO・新時代への挑戦2

ミャンマー祭り2014

日本とフィリピンにおける多文化理解のための演劇をつかった新しいワークショップの共同開発

こどもたちによる日本とマレーシアの伝統舞踊の交流事業

Field

チャイルド・エイド・アジア2016

アンサンブルグループ奏楽によるマスタークラス

ランバンサリ結成30周年記念特別公演「インドネシア・スラカルタ マンクヌガラン王宮様式のガムランと舞踊」を中心としたジャワ島中部の王宮ガムラン文化の普及・交流事業

チャイルド・エイド・アジア ~ Friendshipコンサート

アートアクセスあだち 音まち千住の縁

アジア・パシフィック青少年コーラス交流 in OKINAWA / NAHA